В
солнечный августовский день посреди реки Ижоры на
Чухонке звучат ижорские и финские песни, и все
присутствующие водят хороводы! Как и полагается на
настоящем народном празднике – никакой сцены и
никакой дистанции между выступающими и зрителями.
Понимаю, следует пояснить, где это и что это – Чухонка.
История будет печальной.
В
Колпино, где река уже превращается в Ижорский пруд, есть
остров, соединенный мостиком с полуостровом.
На старых картах, и не очень старых,
например, предвоенных никакого острова нет. Это один
вытянутый полуостров. Название Чухонка неконкретно: одни называют так
только остров, другие – полуостров, а кто-то – лишь парк
на острове. Эта «неконкретность» имеет своё
объяснение.
«На полуострове, где позднее расположились
аттракционы, рядом с Парком культуры и отдыха имени
40-летия ВЛКСМ, с допетровских времён до весны 1942 г.
была деревня Мокколово с начальной финской школой.
Несколько выше по течению реки располагалась деревня
Лангелово. Жители финских деревень составляли единое
целое с населением Колпина, они работали на Ижорском
заводе и других предприятиях города. Их дети учились в
колпинских школах, пели советские песни.
Когда враг приближался к Ленинграду, построенные для
его защиты оборонительные сооружения прошли
непосредственно по территории Лангелово, тогда его
жители перебрались в дома мокколовцев. В блокадную
зиму они, как и все ленинградцы, работали и защищали
город, умирали от истощения и бомбёжек. А весной 1942
г., получив 24 часа на сборы, они были депортированы
как лица «враждебной национальности». Военные,
выполнявшие указ Президиума Верховного Совета СССР,
уверяли колпинских финнов, что они скоро вернутся, что
много брать не следует... В 1948 г. вышел очередной указ –
о запрете возвращения депортированных, после чего
деревня была срыта, а на её месте установлены
аттракционы Парка культуры и отдыха. Парк на
территории полуострова по документам носит название
Парка пионеров, однако это мало кому известно (не
прижилось)» (http://kurspk2009.narod.ru/kolpino/ulica.htm).
Сегодня нет ни Парка пионеров, ни Парка имени 40-летия
ВЛКСМ. В наши дни колпинцы приходят в Парк на острове, с
припиской – Чухонка (!).
Перед
выступлением.
Фото Лидии Крушевой |
Так вот здесь на острове второй год подряд стараниями
сотрудников культурно- досугового отдела
учреждения «Парк культуры и отдыха г. Колпино» во
главе со своим начальником Валентиной Ивановной
Сосуновой в августе проходит праздник
«Ингерманландский хоровод».
Праздник получается домашний и очень уютный. В этом
году в нем принимали участие два фольклорных
коллектива. Один из них, «Soikulan laulud» – «Сойкинские
напевы», приехал издалека – из деревни Горки
Кингисеппского района. Отрадно было видеть среди
исполнительниц старшего возраста
девочек-подростков. Это ведь означает, что песни,
которые слышали мы, будут звучать и потом, через много
лет. Кингисеппский и Ломоносовский районы
– это места, где и сегодня живут представители народа
ижора. Ансамбль «Soikulan laulud» исполняет песни и
частушки именно на ижорском языке. А еще, там, на
Сойкинском полуострове, в деревне Вистино создан
краеведческий ижорский музей. В нём выставлены
предметы ижорского быта: одежда и утварь, часть
экспозиции посвящена рыболовству.
Фото
Лидии Крушевой |
Вторым коллективом был «Talomerkit» – «Родовые знаки»
из Санкт-Петербурга. Эта фолькгруппа создана в 2009 году
при Санкт-Петербургском отделении добровольного
общества ингерманландских финнов «Inkerin Liitto».
Каждый участник коллектива, обладая яркой
индивидуальностью, вносит свой колорит в творческий
облик ансамбля.
Фото Юрия
Трегуба |
Традиции коренных народов, издревле населяющих
территорию современной Ленинградской области, –
води, ижоры и ингерманландских финнов, небезразличны
исполнителям. Их прадеды проживали на этой земле
много-много лет назад, поэтому желание возродить
культуру своих предков и привело к созданию «Talomerkit».
И название ансамбля не случайно. В старину в ижорских,
водских и финских семьях существовали родовые знаки –
talomerkit, которыми помечались предметы быта.
Каждый род имел свои собственные традиции и, вместе с
тем, хранил обычаи всего народа.
Репертуар ансамбля составляют традиционные обрядовые
песни и танцы ингерманландских финнов, води, ижор,
записанные исследователями XIX–XX вв., а также
современные обработки музыкально-поэтического
фольклора финно-угров.
Молодой коллектив - активный участник фольклорных
фестивалей и конкурсов, не раз становившийся их
лауреатом.
Мне было приятно встретиться с «Talomerkit» как со своими
знакомыми, так как мне уже довелось слышать их в этом
году на празднике «Юханнус» (см.
«Юханнус – Иванов
день»).
Фото Юрия
Трегуба |
Благодаря таким коллективам, как «Soikulan
laulud»
и «Talomerkit»,
музыкальная культура коренных народов нашего края не
только сохраняется, но становится ближе и понятнее
всем, кто живёт на этой земле и кто интересуется
финно-угорским фольклором.
А
если праздник проходит на историческом месте, то это
возможность еще раз напомнить о том, чего нельзя
забывать и что не должно повториться.
Один мой знакомый потом, через несколько дней, сказал:
«А, я знаю, там был праздник, день деревни Чухонка». Ну что
ж, пусть так. Где-то там позади, еще в
XIX
веке, потерялись 1-я Чухонская улица, 2-я Чухонская
улица… Но само название ведь прошло сквозь века.
P.S.
Однажды в парке на полуострове мы забрели подальше
за аттракционы. Сначала попадались какие-то плиты, уже
полузасыпанные землёй и покрытые образовавшимся
дерном, а потом и явные руины дома. Было страшно от
одного только предположения, что это остатки деревни.
P.S.S.
В полутора километрах от левого берега Ижоры в
Колпино за Заводским проспектом, территориально
относясь уже к Пушкинскому району, несколько лет назад
появился большой новый квартал «Новая Ижора». Среди
прочих улиц там есть Мокколовская и Лангеловская улицы.
Лидия КРУШЕВА
Другие части цикла
Ижорская земля - Inkerinmaa
Часть I.
Юханнус - Иванов день
Часть II.
Гимн
реке. Инкерейоки!
Часть III.
400
лет Церкви Ингрии
|